Steve and Jen bring you this daily review of the news
Premium Advertiser

News Blog Sponsors

News Links

BBC World Service
The Guardian
Washington Post
Iraq Order of Battle
NY Times
LA Times
ABC News

Blogs We Like

Daily Kos
Digby's Blog
Operation Yellow Elephant
Iraq Casualty Count
Media Matters
Talking Points
Defense Tech
Intel Dump
Soldiers for the Truth
Margaret Cho
Juan Cole
Just a Bump in the Beltway
Baghdad Burning
Howard Stern
Michael Moore
James Wolcott
Cooking for Engineers
There is No Crisis
Whiskey Bar
Rude Pundit
Crooks and Liars
Amazin' Avenue
DC Media Girl
The Server Logs

Blogger Credits

Powered by Blogger

Archives by
Publication Date
August 2003
September 2003
October 2003
November 2003
December 2003
January 2004
February 2004
March 2004
April 2004
May 2004
June 2004
July 2004
August 2004
September 2004
October 2004
November 2004
December 2004
January 2005
February 2005
March 2005
April 2005
May 2005
June 2005
July 2005
August 2005
September 2005
October 2005
November 2005
December 2005
January 2006
February 2006
March 2006
April 2006
May 2006
June 2006
July 2006
August 2006
September 2006
October 2006
November 2006
December 2006
January 2007
February 2007
Comments Credits
Comments by YACCS
Wednesday, August 31, 2005

Translation=death for Iraqis

Ayat Selman, a Baghad native working as an interpreter
with the U.S. Army

Deadly work
Iraqi translators help at own peril


BAGHDAD - Iraqi interpreter Ayat Selman, a beautiful Baghdad native with covergirl hair and a kilowatt smile, hasn't seen her family in eight months.

She's an English-Arabic interpreter of Kurdish descent working with the U.S. Army.

And she said going home in the current climate of violence would be tantamount to suicide. "It's a good job. I like it. But I miss my family," she said sitting on a stiff cot in her air-conditioned tent at Camp Liberty. "If I go home, the insurgents will kill me."

Selman took the job serving U.S. troops two years ago because she wanted to help rebuild her country and learn more about American culture. The money was good, $1,050 a month for interpreters who live on the base. And it was a great opportunity to hone her impressive language skills.

"I appreciate that [the Americans] liberated us from Saddam [Hussein]," she said, wearing the desert-color fatigues, hat and head scarf she dons before climbing into armored Humvees for dangerous eight-hour patrols, six days a week. "It's good for Iraqi generations in the future."

Selman, who learned English studying microbiology at Baghdad University, added, "Before, we didn't have the Internet. We didn't have cell phones."

Selman, 25, is one of many Iraqi nationals working at the base who are hoping to build a better life, grateful for a paying job but anxious about hitching their fortunes to the U.S.

"If the coalition forces leave right now, we are dead," she said bluntly, surrounded by four other female interpreters who nodded in unison.

I hope to God these are not these women's real names. Because the Iraqi resistance reads US papers, uses Google and has an intelligence network which will hunt these women down with the help of their neighbors.

The US will have to bring thousands of these people to the US or watch them executed for being collaborators. The resistance has a pretty strict rule: cooperate with the Americans and they will kill you.

And this is tacitly supported by most Iraqis.

posted by Steve @ 12:10:00 AM

12:10:00 AM

The News Blog home page


Editorial Staff

Add to My AOL

Support The News Blog

Amazon Honor System Click Here to Pay Learn More
News Blog Food Blog
Visit the News Blog Food Blog
The News Blog Shops
Operation Yellow Elephant
Enlist, Young Republicans